第11版:读枣庄社区
  
本版新闻列表
 
 
   枣庄新闻网首页 | 枣庄日报 枣庄晚报 新视听 新闻绿洲
 
  
2014年1月3日 星期

老外就餐 语言不通 手机翻译 帮了大忙


丁先生在市中区经营着一家小饭店。1日,店里来了两位俄罗斯人,由于菜谱上只有中文,虽然两位客人和丁先生都会点英语,但是在菜名的交流上还是有些困难。于是,丁先生想了个办法,他打开手机上的翻译软件,通过软件和两位客人顺利地交流起来。

当日,店里的人不是很多,进来了一男一女两个年轻的外国人,通过他们的语言,丁先生判断他们是来自俄罗斯的朋友。“那个小伙子用英语问我会说英语吗,我说会一点,于是我们就用英语交流了起来。起初还挺顺利,可是当他们拿到菜谱时就变得尴尬起来。由于菜谱上只有中文,而且只有少数几道菜有配图,他俩摊了摊手表示不理解。我试图用英语给他们解释,但是犯了难。一些常用的英语我会,但对于菜谱上的菜名,我就不知道该怎么说了,并且我发现,他俩的英语不是太好,说起来也比较生硬,所以在沟通上就有了障碍。”丁先生说。就在这个时候,丁先生想到了自己手机里的翻译软件,“这个软件下载好之后就没怎么用过,今天正好派上了用场。”于是他打开软件,输入了菜名,直接翻译成了俄语给两人看,并给他们推荐了店里卖得最好的几道菜。两人很开心地根据翻译点了菜,用餐过程也很愉快。两人在离开时,向丁先生竖起了大拇指,并用中文对丁先生说谢谢。

“这个翻译软件真是帮了我的大忙。通过这件事,我觉得应该再加强下我的英语,并且制作英汉双语的菜单,这样就可以免去类似的麻烦,方便来自国外的朋友们。”丁先生笑着说。

(特约记者 杨晓斐)


  
2007-2011 © 版权所有:枣庄日报社 运营服务:枣庄新闻网
咨询/投诉:0632-3159725 QQ:1052190871 技术支持:北大方正